RU / День 1 / 17:15 / Зал 2

Текущий процесс перевода во фронтенде зачастую сломан: неправильные форматы, неправильные инструменты, непонимание масштабов проблемы. В итоге страдают все: пользователи, разработчики и менеджеры.

Сергей хочет рассказать, как не стоит делать: составлять строки вручную, использовать JSON, переводить без понимания контекста. И как можно делать это лучше: использовать специальные форматы, платформы для перевода, автоматизировать процесс.

В результате, спикеру хотелось бы создать у слушателей общее представление о проблеме перевода и понимание идеального процесса. Ваши решения по локализации будут основываться на практике и стандартах, а не на догадках.

Сергей Фетискин

Фронтенд-разработчик. Сергей начинал ещё с jQuery в эпоху Web 2.0. За прошедшие годы ему довелось поработать с разными технологиями и фреймворками. Последние несколько лет его основной выбор — Angular. Живет и работает в Берлине.